分享以下連結=>https://udn.com/news/story/6948/1001977-%e6%88%91%e5%80%91%e6%98%af%e7%82%ba%e7%94%9f%e6%b4%bb%e5%b7%a5%e4%bd%9c%ef%bc%8c%e9%82%84%e6%98%af%e7%82%ba%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e8%80%8c%e6%b4%bb%ef%bc%9f
I read a study yesterday. It said that last year, more than half of us
actually chose not to take our full vacations from our jobs.
Question: Don t you think it s crazy that so many of us go into work even
when we don t need to be there? Times we could be on the beach buried in sand
or traveling the earth, we spend it in the office,
traveling from desk to desk, buried in paperwork.
我昨天讀了一篇研究。上面顯示去年,我們之中超過一半的人竟然選擇不遠離工作把自己的假期用完。
問題是:你不覺得我們之中這麼多人就算不需要也還是要去工作很瘋狂嗎?
我們可以待在沙灘上被埋在沙裡或環遊世界的時光,我們把它耗在辦公室裡,環遊在辦公桌間,被文件資料掩埋。
See, in this chaotic world, everything goes so fast.
We re so busy—seems like everyone s middle name is "Multitask.
But now, now before you go and act all holier-than-thou,
how many extra tabs do you have open on your computer right now?
瞧,在這紛亂的世界裡,一切都進行得如此快速。我們如此忙碌--就好像每個人的中間名都是「一心多用」。
但現在,在你表現得自以為高人一等前,你的電腦上目前開著幾個多餘的分頁?
See, we all need time to get away from the race, for our family, friends,
for the sake of our mental state, time to rewind, recharge,
and reconnect—not reporting to the office on emails that should be on redirect.
Because life, ladies and gentlemen, is all about moments.
No one in history has ever been able to hold on to one—not a single soul.
And you never get them back. See, there one goes! No do over, no rewind,
no DVD root menu to skip to a previous scene. Ask yourself,
How many trips did you almost take? How many sights have you almost seen?
How many moments have you lost thinking about the next one?
Thinking that once you get this or get there, maybe that will be the best one?
聽著,我們都需要時間來從這競賽中逃離,為了我們的家人、朋友,為了我們自己的心靈,
我們需要倒帶、重新充電還有重新連結的時間--而不是花時間回覆辦公室那些應該要被轉寄出去的郵件。
因為人生,女士和先生們,全是關於各個時刻。歷史上從未有人能夠緊握一個時刻
--沒有任何人。而且你永遠無法重拾那些瞬間。你瞧,那裡消失一個了!不能重做、不能倒帶、
沒有 DVD 選單可以跳回前一幕。問問你自己,你幾乎踏上了多少旅途?你差點就看見了多少風景?
你遺失了多少時刻,思考著下一刻? 想著一旦你得到了這個或去到了那裡,或許那會是最棒的?
Life has taught me that all we will ever have is "now."
But let me be perfectly clear, I m not saying to quit your job,
even though I know you deserve a six-month vacation, twice a year.
But how about small steps? Short trips with long dances, no distractions.
Spend time with family instead of coworkers, meditation instead of aggravation.
Replace our screensavers with sunrises, Palm Pilots with palm trees,
jammed copy machines with—man, I really hate jammed copy machines.
人生教會我,我們始終能擁有的就是「現在」。但讓我說清楚,我不是說要辭掉你的工作,
即便我知道你們值得放一個六個月的長假,一年放兩次。但踏出小小幾步如何呢?
享受美好時光的小旅行,沒有讓人分心的事物。花時間陪伴家人而非同事、花時間沉思而非氣惱。
用日出景色取代我們的螢幕保護程式、用棕櫚樹取代掌上型電腦、卡紙的影印機用--老天,我真的超討厭卡紙的影印機。
The most precious thing we have in life are moments.
Let s make the most of them before they disappear.
Let s see the world while we still can and cherish those
while they re still here. Because when our lives are almost over,
it won t matter how much money we made, or hours we worked,
or times we got Employee of the Month.
What we will look back on are the memories we made,
the hours we spent with those we loved, and were we Father of the Month,
Mother of the Year, Friend of a Lifetime.
我們在人生中所擁有最寶貴的事物就是各個時刻。讓我們在它們消逝前好好利用它們。
讓我們在還有能力時好好看世界,並在那些人事物還存在這時好好珍惜他們。
因為在我們的人生幾乎走到盡頭時,我們賺了多少錢,或我們工作了幾個小時,或我們得到了幾次當月最佳員工都不重要。
我們會回顧的是我們創造的回憶、我們和所愛的人度過的時光,以及我們是不是當月模範父親、年度模範母親、一生最佳好友。
Holidays should be a time where we go away and come together.
From now on, let s take our whole vacation and be fully present—creating memories
that will last forever. Take your whole vacation.
假期應該是個我們出走並聚首的時光。從現在起,讓我們好好把握所有假期並徹底享受
--創造出永不消逝的回憶。把握所有假期。
==========================
Enjoy your holiday.No matter reading or traveling. [:#] |